الاعلانات
 

 
 
لوحة الشرف الشهريه
       

طريقتي في ترويض الحسون خلال ايام- ضبط جوده

تجمع الكناري

baseelo

Egypt Eye

 
 
 
 
اعزائنا رواد التجمع الدولي لعلم الطيور قمنا بتخصيص محرك بحث خاص لتسهيل عملية البحث عليكم ان لم تجد ما تبحث عنه من مواضيع باستطاعتك الاستعانه بالبحث عما تريد هنا
Loading
 
 

اليوم هو الجمعة سبتمبر 22, 2017 5:20 pm

                  English  French


قوانين المنتدى


الرجاء الاطلاع على قوانين التجمع قبل المشاركة:
قوانين التجمع الدولي لعلم الطيور




إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  صفحة 1 من 1  [ 9 مشاركة ] 


 
عضو اداري سابق
عضو اداري سابق
مشرف سابق
مشرف سابق
عضو ذهبي شرفي
عضو ذهبي شرفي
 
الأوسمة:  5

وسام الاداري السابق (1) وسام المشرف السابق (1) وسام نجم المنتدى (1)

وسام شكر وتقدير من الادارة (1) وسام المترجم (1)
 
اشترك في: 28 فبراير 2007
رقم العضوية: 8459
العمر: 38
الجنس: ذكر
مكان: مصر
مشاركات: 3725
مواضيع: 464
 عنوان المشاركة: موضوع قد يهم محبي الكناري
مشاركةمرسل: الجمعة يونيو 29, 2007 5:05 pm 

السلام عليكم أصدقائي الأعزاء:

قدم الأخ العزيز Torero مشكورا لمنتدى الترجمة موضوعا أجنبيا مكتوبا باللغة الإنجليزية يتعلق بالتغذية اليدوية لطيور الكناري..وهو بذلك قام بأحد الادوار الجديدة في منتدى الترجمة وهو دور الباحث على شبكة المعلومات .. حيث رأي أهمية هذا النص وحاجة المنتدى بشكل عام ومنتدى الكناري بشكل خاص إلى ترجمة هذا الموضوع..

وفي الحقيقة .. ولإستكمال هذا الدور المهم الذي قام به أخي Torero وقبل ترجمة هذا النص يجب أن نتعرف على مدى اهمية الموضوع وهل هناك حاجة لترجمته ام لا ،وذلك من خلال مشاركتكم بآرائكم حول هذا الموضوع...

والسؤال هو : هل ترون أن ترجمة موضوع يتعلق بالتغذية اليدوية لطيور الكناري أمر مهم ومفيد أم لا؟

ومبدئيا ومن وجهة نظري أرى أن الموضوع ربما يكون مكملا للموضوع المثبت الذي كان قد تقدم به الأستاذ عبده أبو سير مشكورا والذي يتحدث عن خلطة الطعام التي يمكن إستخدامها لتغذية أفرخ الكناري يدويا..

لذا أرجو معرفة آرائكم أولا حول الأهمية المحتملة لموضوع يتحدث عن التغذية اليدوية لطيور الكناري وحاجة المنتدى لترجمته..وبعد ذلك يمكن للمترجمين أن يتولوا إن شاء الله مهمة الترجمة بناء على طلبكم..

النص الأجنبي تجدوه بمنتدى الترجمة على الرابط التالي:

http://www.canaryfans.com/forum/viewtopic.php?t=27319


يمكن لجميع الأعضاء توضيح ردودهم على هذا الموضوع هنا في منتدى الكناري أو في منتدى الترجمة في نفس الرابط السابق..

تحياتي للجميع وبالتوفيق دائما إن شاء الله..




التوقيع

الأدوار الجديدة في تجمع الترجمة مهمة جدا


  يشاهد الملف الشخصي
رد مع اقتباس  
اربي ما يلي: البادجي
مواضيع متنوعة
 عنوان المشاركة:
مشاركةمرسل: السبت يونيو 30, 2007 4:17 pm 
عضو اداري سابق
عضو اداري سابق
مشرف سابق
مشرف سابق
عضو ذهبي شرفي
عضو ذهبي شرفي

الأوسمة:  5

وسام الاداري السابق (1) وسام المشرف السابق (1) وسام نجم المنتدى (1)

وسام شكر وتقدير من الادارة (1) وسام المترجم (1)
اشترك في: 28 فبراير 2007
رقم العضوية: 8459
العمر: 38
الجنس: ذكر
مكان: مصر
مشاركات: 3725
مواضيع: 464

أصدقائي الأعزاء..شاهد هذا الموضوع حتى الآن أكثر من أربعين عضوا .. ولم يعقب أحد على الموضوع هنا في منتدى الكناري أو هناك في منتدى الترجمة.. فهل معنى ذلك أنكم لا ترون أي اهمية لترجمة هذا الموضوع .. أم أن ذلك له معنى آخر ؟.

أرجو أصدقائي الأعزاء معرفة آرائكم .. وإذا كان هذا النص الأجنبي لا ترون أن ترجمته ستكون مفيدة لمنتدى الكناري بصفة خاصة أن توضحوا ذلك في تعقيباتكم..

أصدقائي الأعزاء..إن الهدف من ممارسة الأدوار الجديدة في منتدى الترجمة هو إثراء النقاش والتفاعل مع الموضوعات المترجمة فعلا أو المطروحة للترجمة .. وبدون تفاعلاتكم ستصبح النصوص والموضوعات المقدمة مجرد قوالب لغوية جامدة ليس لها أي معنى..

بارك الله فيكم ووفقكم دائما لكل ما فيه الخير لهذا المنتدى الرائع..



غير متصل
يشاهد الملف الشخصي
رد مع اقتباس  
اربي ما يلي: البادجي
 عنوان المشاركة:
مشاركةمرسل: السبت يونيو 30, 2007 9:40 pm 
مؤسس التجمع
مؤسس التجمع
عضو ذهبي شرفي
عضو ذهبي شرفي
صورة العضو الشخصيه

الأوسمة:  6

وسام الاداري المتميز (1) وسام مؤسس التجمع (1) ضبط جودة-برونزي (1)

ضبط جودة-فضي (1) ضبط جودة-ذهبي (1) وسام نجم المنتدى (1)
اشترك في: 04 أكتوبر 2004
رقم العضوية: 2
العمر: 48
الجنس: ذكر
مكان: فلسطين-قلقيلية
مشاركات: 25805
مواضيع: 1069
صور: 77

السلام عليكم:

ومن قال انه ليس مهما ومفيدا, هو يركز على كيفية الاطعام وليس في كيفية تحضير الوصفة.

انا عندما قرأته اعجبني وعندما رأيت انه لم يقم احد بمحاولة ترجمته قلت في نفسي سأترجمه ولكن احيانا تستجد علي مشاغل الحياة فمنعتني من القيام بهذا.
وانا ما زلت عند كلامي اني ساقوم بترجمته لانه موضوع جيد وسيفيد الكثير.

واخيرا اتمنى من باقي الأخوة الأعضاء الأعزاء المحاولة في المساعدة في تنشيط منتدى الترجمة والاهتمام به بشكل اكثر جدية , لأن منتدى الترجمة له دور مهم جدا في اثراء المنتدى بكل شيء جديد ومفيد وبأخر المستجدات وعن احدث الاساليب في التربية.


التوقيع

غرفة طيوري النموذجية الجديدة - التقرير الكامل

قوانين التجمع الدولي لعلم الطيور ICA
صورة


غير متصل
يشاهد الملف الشخصي الموقع الشخصي المعرض الشخصي للعضو
رد مع اقتباس  
اربي ما يلي: الكناري
 عنوان المشاركة:
مشاركةمرسل: السبت يونيو 30, 2007 10:57 pm 
عضو اداري سابق
عضو اداري سابق
مشرف سابق
مشرف سابق
عضو ذهبي شرفي
عضو ذهبي شرفي
صورة العضو الشخصيه

الأوسمة:  3

وسام الاداري السابق (1) وسام التكريم (1) وسام شكر وتقدير من الادارة (1)
اشترك في: 08 يوليو 2005
رقم العضوية: 1502
العمر: 53
الجنس: ذكر
مكان: الاردن عمان
مشاركات: 4997
مواضيع: 188
صور: 41

السلام عليكم
بارك الله فيك اخي الفاضل على تفانيك الواضح جدا في سبيل اثراء منتدانا الغالي بالمواضيع المترجمة والمهمة جدا فانا اايد فكرة ترجمة هذا الموضوع لاهميته للمربي
تحياتي


التوقيع

سبحان الله والحمد لله ولا اله الا الله والله اكبر ربي اغفرلي ولوالدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب


غير متصل
يشاهد الملف الشخصي المعرض الشخصي للعضو
رد مع اقتباس  
اربي ما يلي: الكناري والحسون البادجي الكريست وطفرات الزيبرا
 عنوان المشاركة:
مشاركةمرسل: الأحد يوليو 01, 2007 3:36 pm 
عضو اداري سابق
عضو اداري سابق
مشرف سابق
مشرف سابق
عضو ذهبي شرفي
عضو ذهبي شرفي

الأوسمة:  5

وسام الاداري السابق (1) وسام المشرف السابق (1) وسام نجم المنتدى (1)

وسام شكر وتقدير من الادارة (1) وسام المترجم (1)
اشترك في: 28 فبراير 2007
رقم العضوية: 8459
العمر: 38
الجنس: ذكر
مكان: مصر
مشاركات: 3725
مواضيع: 464

بارك الله فيك أستاذ عبده أبو سير وأنا أعلم يقينا حرصك الدائم واهتمامك المستمر بمنتدى الترجمة جزاك الله خيرا .. وأشكرك جزيلا على حرصك على ترجمة هذا الموضوع المهم..وفي الحقيقة لقد قمت بالفعل بترجمة هذا الموضوع بالكامل ووجدت فعلا أنه ربما يكون مهم لمربي الكناري بصفة خاصة ..

وسأقوم بعد إذنك بتسجيل النص العربي المترجم في منتدى الترجمة..وأرجو أن يكون عند حسن ظنكم...

جزاك الله خيرا أستاذ عبده أبو سير وأشكر لك كل مجهوداتك من أجل المنتدى..

شكرا جزيلا أستاذ eyad وأشكرك على إهتمامك وكلامك الطيب ،وأرجو أن تنال الترجمة إعجابكم..

تحياتي لجميع الأصدقاء وأرجو أن نكون دائما في حالة نقاش وتفاعل معا لصالح هذا المنتدى الرائع..



غير متصل
يشاهد الملف الشخصي
رد مع اقتباس  
اربي ما يلي: البادجي
 عنوان المشاركة:
مشاركةمرسل: الأحد يوليو 01, 2007 4:47 pm 
مراقب سابق
مراقب سابق
مشرف سابق
مشرف سابق
صورة العضو الشخصيه
اشترك في: 19 مايو 2006
رقم العضوية: 3533
العمر: 39
الجنس: ذكر
مكان: فلسطين / القدس
مشاركات: 6160
مواضيع: 460
صور: 1

بارك الله فيكم واشكركم على ما تقدموه لنا موفقين


التوقيع

صورة
صورة


غير متصل
يشاهد الملف الشخصي الموقع الشخصي المعرض الشخصي للعضو
رد مع اقتباس  
 عنوان المشاركة:
مشاركةمرسل: الاثنين يوليو 02, 2007 12:47 am 
مشرف سابق
مشرف سابق
صورة العضو الشخصيه
اشترك في: 07 مارس 2007
رقم العضوية: 8649
العمر: 41
الجنس: ذكر
مكان: مصر- قاهره المعز
مشاركات: 1951
مواضيع: 163
صور: 27

مشكور اخي
و نوافق ان شاء الله علي ترجمه النص
لان المعرفه لا تعرف حدود او وطن او بيت
فنحن نطرق بابها في اي وقت

و ترجمتها رغم موضوع معلمنا عبده لا ينقص من جهوده ولاكن ليزيد هو الاخر من الجديد

و الانترنت مثل السفر و الرحلات و قال لنا الرسول الكريم
اطلبوا العلم و لو في الصين


التوقيع



غير متصل
يشاهد الملف الشخصي المعرض الشخصي للعضو
رد مع اقتباس  
اربي ما يلي: الكناري و الزيبرا و الجاوا
 عنوان المشاركة:
مشاركةمرسل: الثلاثاء يوليو 03, 2007 5:33 pm 
مؤسس التجمع
مؤسس التجمع
عضو ذهبي شرفي
عضو ذهبي شرفي
صورة العضو الشخصيه

الأوسمة:  6

وسام الاداري المتميز (1) وسام مؤسس التجمع (1) ضبط جودة-برونزي (1)

ضبط جودة-فضي (1) ضبط جودة-ذهبي (1) وسام نجم المنتدى (1)
اشترك في: 04 أكتوبر 2004
رقم العضوية: 2
العمر: 48
الجنس: ذكر
مكان: فلسطين-قلقيلية
مشاركات: 25805
مواضيع: 1069
صور: 77

السلام عليكم:

لقد تم وضع الترجمة قبل يومين وهذا هو رابطها

http://www.canaryfans.com/forum/viewtopic.php?t=27731

واشكر الأخ مشرفنا الغالي Birds servant, على ترجمته.


غير متصل
يشاهد الملف الشخصي الموقع الشخصي المعرض الشخصي للعضو
رد مع اقتباس  
اربي ما يلي: الكناري
 عنوان المشاركة:
مشاركةمرسل: الثلاثاء يوليو 03, 2007 6:38 pm 
عضو نشيط جدا
عضو نشيط جدا
صورة العضو الشخصيه
اشترك في: 30 سبتمبر 2006
رقم العضوية: 4891
العمر: 25
الجنس: ذكر
مكان: فلــــــــســـــــطــــــيــن
مشاركات: 913
مواضيع: 37
صور: 1

شكراً لكم جميعاً على طرح الموضوع وترجمته ، و ان شاء الله الكل بيستفيد منه

شكراً


التوقيع

جدد إسلامك بقول :

أشهد أن لا إله إلا الله ، وأشهد أن محمداً رسول الله

كلمتان خفيفتان على اللسان ثقيلتان في الميزان :

سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم


غير متصل
يشاهد الملف الشخصي المعرض الشخصي للعضو
رد مع اقتباس  
عرض مشاركات سابقة منذ:  مرتبة بواسطة  

إرسال موضوع جديد الرد على الموضوع  [ 9 مشاركة ] 

   مواضيع مشابهة   الكاتب   ردود   شوهد   آخر مشاركة 
ليس هناك مشاركات جديدة غير مقروءة موضوع عن بيض الكناري أن كان مخصص أم لا

في تجمع طيور الكناري

amer samer

4

156

الاثنين فبراير 06, 2017 10:59 am

خالد أبو إسحاق شاهد آخر مشاركة

ليس هناك مشاركات جديدة غير مقروءة الى محبي الكوكتيل المروض

في تجمع طيور الكوكاتيل

ابو الفِداء

4

225

الأحد أكتوبر 16, 2016 6:13 am

ابو الفِداء شاهد آخر مشاركة

هذا الموضوع مغلق ، لا تستطيع تعديله أو إضافة الردود عليه اخوتي الاعزاء موضوع مهم (موضوع مخالف + مغلق)

في تجمع طيور الكناري

اسلام قاسمي

1

140

الأحد يونيو 18, 2017 12:32 pm

خالد أبو إسحاق شاهد آخر مشاركة

ليس هناك مشاركات جديدة غير مقروءة افكار لتزيين غرف نوم محبي الطيور

في تجمع ملتقى الهواة

أيمن عبد الله

2

87

الأربعاء مارس 22, 2017 9:14 pm

أيمن عبد الله شاهد آخر مشاركة

ليس هناك مشاركات جديدة غير مقروءة كيف اخضع موضوع الى ضبط الجودة

في تجمع الدعم الفني والتقني

أيمن عبد الله

3

192

السبت يناير 21, 2017 6:14 pm

أيمن عبد الله شاهد آخر مشاركة


جميع الأوقات تستخدم GMT


لا تستطيع كتابة مواضيع جديدة في هذا المنتدى
لا تستطيع كتابة ردود في هذا المنتدى
لا تستطيع تعديل مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع حذف مشاركاتك في هذا المنتدى
لا تستطيع إرفاق ملف في هذا المنتدى

الانتقال الى:  


عدد زوار المنتدى
منذ الاثنين أكتوبر 04, 2004 1:04 pm

التجمع الدولي لعلم الطيور



تنسيق وتطوير: المؤسس د. عبده أبو سير
إتصل بنا
لمشاهدة أفضل يرجى استخدام دقة شاشة 1024*768 pixels ويفضل أكثر
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Translated by phpBBArabia


 
جميع الحقوق محفوظة canaryfans.com © 2002-2017 |  التجمع الدولي لعلم الطيور ICA